Verwirrung um Tod von William Shakespeare: TV-Moderatorin spricht vom Ableben des Schriftstellers
In Argentinien ist in dieser Woche eine Nachrichtensendung berühmt geworden, in der eine TV-Moderatorin über den Tod des weltberühmten britischen Schriftstellers William Shakespeare berichtet hatte. Die Nachricht galt aber einem Namensvetter des Klassikers, der neulich im Alter von 81 Jahren gestorben war. Dieser William "Bill" Shakespeare war nach seiner 91-jährigen Landsfrau Margaret Keenan der zweite Mensch in Großbritannien, der am 8. Dezember 2020 in der Stadt Coventry eine Pfizer/BioNTech-Impfung gegen das Coronavirus erhalten hatte. Obwohl im Bericht des argentinischen Fernsehsenders Canal 26 über den Tod des Senioren die korrekten Bilder eingeblendet wurden, sprach die Nachrichtenansagerin Noelia Novillo:
"Wir reden von William Shakespeare und seinem Tod. Wir werden über die Ursache und den Hintergrund sprechen. Bekanntlich ist er einer der wichtigsten Schriftsteller und für mich die Symbolfigur der englischen Literatur."
Gracias por tanto, internet. pic.twitter.com/O4RpS1t1mH
— Alejo Schapire (@aschapire) May 28, 2021
Das argentinische Publikum verzieh der Moderatorin den peinlichen Fehler nicht. Die Panne verbreitete sich rasch in den sozialen Netzwerken und löste eine Welle der Häme aus. Mehrere Twitter-Nutzer reagierten darauf mit Memes.
Mirtha sigue en carrera... pic.twitter.com/Z7GOfNia6p
— Warren 🐰 (@Warren_Sanches) May 28, 2021
Los directivos de Canal 26 viendo la noticia de Shakespeare: pic.twitter.com/y3clnhtuoz
— Esteban Fulanito 🇦🇷 (@EstebanFulanito) May 28, 2021
Shakespeare a la mañana enterandose que canal 26 lo mató. pic.twitter.com/fRGMZSd8bp
— 🅖🅐🅑🅘🅣🅞🅗 (@gabrielHLucero) May 28, 2021
RIP Shakespeare 🪦📚 #Canal26@canal26noticiaspic.twitter.com/oMNh06LXu5
— 🥀 Halloqueen 💀 (@snakebiteandi84) May 28, 2021
In einer späteren Sendung teilte die Moderatorin mit, sie arbeite schon seit Langem im Medienbereich und habe gewusst, wem die Nachricht gegolten habe. Sie erklärte den Fehler mit einem Missverständnis:
"Ich äußerte mich falsch. Mir fehlte ein Punkt, ein Komma, eine Klammer. Ich wollte etwas erläutern, sagte es aber nicht deutlich genug, und die Leute interpretierten es falsch."
“Me malexpresé”. Genia. Se justifica y pasa a una noticia de vacunación en Uruguay. Admito que esperaba la ver cómo se vacunaba Artigas. #Shakespeare2021pic.twitter.com/XEvCgtdAqW
— Alejo Schapire (@aschapire) May 29, 2021
Gleich danach fuhr die TV-Ansagerin mit einem Bericht über die Impfkampagne im benachbarten Uruguay fort.
Mehr zum Thema - Kolibri auf Großbildschirm erschreckt US-Moderator in Live-Sendung
Durch die Sperrung von RT zielt die EU darauf ab, eine kritische, nicht prowestliche Informationsquelle zum Schweigen zu bringen. Und dies nicht nur hinsichtlich des Ukraine-Kriegs. Der Zugang zu unserer Website wurde erschwert, mehrere Soziale Medien haben unsere Accounts blockiert. Es liegt nun an uns allen, ob in Deutschland und der EU auch weiterhin ein Journalismus jenseits der Mainstream-Narrative betrieben werden kann. Wenn Euch unsere Artikel gefallen, teilt sie gern überall, wo Ihr aktiv seid. Das ist möglich, denn die EU hat weder unsere Arbeit noch das Lesen und Teilen unserer Artikel verboten. Anmerkung: Allerdings hat Österreich mit der Änderung des "Audiovisuellen Mediendienst-Gesetzes" am 13. April diesbezüglich eine Änderung eingeführt, die möglicherweise auch Privatpersonen betrifft. Deswegen bitten wir Euch bis zur Klärung des Sachverhalts, in Österreich unsere Beiträge vorerst nicht in den Sozialen Medien zu teilen.